Welcome to Sacred Heart of Jesus Parish
Welcome to Sacred Heart of Jesus Parish
272 North Rodriguez St.
Nogales, Arizona 85621-2616
Office Hours
Mon-Frid: 9:00am-6:00pm
Sat: 10:00am-4:00pm
Sun: 8:00am-2:00pm
272 North Rodriguez St.
Nogales, Arizona 85621-2616
Office Hours
Mon-Frid: 9:00am-6:00pm
Sat: 10:00am-4:00pm
Sun: 8:00am-2:00pm
Fr. Jorge Ricardo is the new coordinator for the Eucharistic Ministers. A list with information for all Eucharistic Ministers will be posted in the sacristy, please stop by to verify that your information is correct and up to date. If you have any questions, please get in contact with him.
Está cordialmente invitado a acompañarnos para una emotiva despedida para Padre Peter.
Sábado 10 de agosto, después de la Misa de
5:15 p.m. en nuestra plaza Parroquial.
Si desea contribuir a esta noche especial, necesitamos las siguientes donaciones:
·Agua ·Refrescos ·Platos de papel ·Servilletas ·Aperitivos ·Postres
RELIGIOUS EDUCATION
PRAYERS - Parents please help your Children learn their prayers.
MONTHLY SERVICE PROJECTS - All Students should be completing their Service Projects by practicing the Corporal Works of Mercy or Spiritual Works of Mercy.
SEPTEMBER PROJECT I - Due on Sunday, September 29. *Consider helping with the Festival on Friday, September 27, Saturday, September 28, or Sunday, September 29, 2024***
PICK A CONFIRMATION SAINT - All Confirmation Students need your help to choose a Patron Saint by October 6.
SUNDAY is always a Holy Day of Obligation
EDUCACIÓN RELIGIOSA
ORACIONES - Padres, por favor ayuden a sus hijos a aprender sus oraciones.
PROYECTOS DE SERVICIO MENSUALES - Todos los estudiantes deben completar sus proyectos de servicio practicando las Obras Corporales de Misericordia o las Obras Espirituales de Misericordia.
PRIMER PROYECTO DE SEPTIEMBRE - Fecha limite: domingo 29 de septiembre. ***Considere ayudar con el Festival el viernes 27 de septiembre, sábado 28 de septiembre o el domingo 29 de septiembre de 2024***
ELIGE UN SANTO PATRON PARA CONFIRMACIÓN – Todos los estudiantes de confirmación necesitan de su ayuda para elegir un santo patróno antes del 6 de octubre.
El DOMINGO siempre es un Día Santo de Obligación
SACRED HEART OF JESUS PARISH YOUTH GROUP
For all youth between the ages of 14-17 years old
Meetings will be on Wednesdays, at 7:00 p.m. In the Sheridan Hall
Don’t miss the opportunity to share your faith, make friends, and grow your relationship with God!
GRUPO DE JÓVENES DE LA PARROQUIA DEL
SAGRADO CORAZÓN DE JESÚS
Para todos los jóvenes entre 14 y 17 años.
Las reuniones serán los días Miércoles a las 7:00 p.m. En el Salón Sheridan
¡No pierdas la oportunidad de compartir tu fe, hacer amigos y crecer tu relación con Dios!
MEN'S PRAYER GROUP
Saturdays starting with 6:30 a.m. Mass
If you are interested in joining, please visit the Parish office or send us an email to: shjpoffice@gmail.com
GRUPO DE ORACIÓN PARA HOMBRES
Los sábados empezando con misa de 6:30 a.m.
Si está interesado en participar, visite la oficina parroquial o envíenos un correo electrónico a: shjpoffice@gmail.com
PATROCINE UNA LUMINARIA PRO-VIDA
Las luminarias son una forma de honrar la memoria de un ser querido u ofrecer una intención especial, mientras que también pedimos por las almas de todos los niños no nacidos y oramos por el fin del aborto.
Las luminarias serán encendidas el día Jueves 17, de Octubre, después de la Misa de 5:15 p.m.
Si le gustaría patrocinar por favor comuniquese a la oficina parroquial.
El donativo es de $5 dólares
SPONSOR A PRO-LIFE LUMINARIE
The luminaries are a way to honor the memory of a loved one or offer a special intention, while also asking for the souls of all unborn children and praying for an end to abortion.
The luminaries will be lit on Thursday, October 17, after the 5:15 p.m. Mass.
If you would like to be a sponsor, please contact the parish office.
The donation is $5 dollars
You are invited to join us every Thursday evening to pray for priestly vocations.
Holy Mass starts at 5:15 pm followed by Adoration of the Blessed Sacrament
until 7:15 pm.
We are developing a Holy Hour program which will be published soon!
Están todos invitados a orar por las vocaciones sacerdotales todos los Jueves, iniciando con Santa Misa a las 5:15 pm, seguida por Adoración del Santísimo Sacramento hasta las 7:15 pm.
¡Estamos desarrollando un programa de Hora Santa que se publicará pronto!
SPEND TIME WITH OUR LORD IN THE BLESSED SACRAMENT
To ensure that the Blessed Sacrament is never left unattended during adoration hours, we are inviting all our parishioners to commit to 1 hour of prayer.
To sign up, please call Ana Haydee at
520-313-3922
PASA TIEMPO CON NUESTRO SEÑOR EN EL SANTÍSIMO SACRAMENTO
Para garantizar que el Santísimo Sacramento nunca quede desatendido durante las horas de adoración, invitamos a todos nuestros feligreses a comprometerse a 1 hora de oración.
Para inscribirse, llame a Ana Haydee al
520-313-3922
LECTORS NEEDED
If you are a lector or are interested in becoming one, and would like to help in our Masses in English and/or Spanish, please call the Parish office for more information.
SE NECESITAN LECTORES
Si es lector o está interesado en serlo y le gustaría ayudar en nuestras Misas en inglés y/o español, por favor llame a la oficina parroquial para obtener más información.
2024 ANNUAL CATHOLIC APPEAL
Together, let us Live the Mission with a Generous Heart!
The calling to make sure the works of the Church continue is at the core of our mission as followers of Jesus Christ. Your generosity has a powerful impact on our ability to carry out the works of the Church -- building a strong Catholic presence across our Diocese and taking care of our parishes, schools, and those in need in
our communities.
As the Annual Catholic Appeal launches in parishes across our Diocese, please prayerfully consider the vital charities, ministries, and services that YOU make happen. For these are the way we live, care for one another, and share the GOSPEL with the world today! Please make a gift to the Annual Catholic Appeal, today at:
CAMPAÑA CATÓLICA ANUAL 2024
Juntos, ¡vamos a Vivir la Misión con un Corazón Generoso!
El llamado a lograr que las obras de la Iglesia continúen es la esencia de nuestra misión de seguidores de Jesucristo. Su generosidad tiene un poderoso impacto en nuestra capacidad de llevar a cabo las obras de la Iglesia, fomentando el crecimiento de una sólida presencia católica en toda nuestra Diócesis y cuidando de las parroquias, escuelas y necesitados de nuestras comunidades.
Al iniciar la Campaña Católica Anual en las parroquias de nuestra Diócesis, considere en oración las obras benéficas, los ministerios y los servicios vitales que USTED posibilita. ¡Porque es así como vivimos, nos cuidamos unos a otros y compartimos el EVANGELIO con el mundo de hoy! Por favor, haga una donación a
la Campaña Católica Anual, hoy en www.cathfnd.org/donate.
MASS INTENTIONS!
Our liturgical calendar for 2024 is now open. We invite all our parishioners to add their intentions to our Masses in advance.
Friendly reminder that Mass intentions for daily 6:30 a.m. and 12:10 p.m. Masses must be registered a day in advance (the latest), and for the 5:15 p.m. Masses no later than 1:00 p.m. on the same day.
Intentions for the weekend masses must be Scheduled no later than Saturday before 4:00 p.m. Thank you for your understanding!
¡INTENCIONES PARA MISA !
Nuestro calendario litúrgico para el año 2024, ya está Abierto. Invitamos a todos nuestros feligreses a agregar sus intenciones en nuestras Misas con anticipación.
No gustaría recordarle que las intenciones para las Misas diarias de 6:30 a.m. y 12:10 p.m. deben ser registradas con un día de anticipación; las Misas de 5:15 p.m. se deberán agregar a más tardar antes de la 1:00 p.m. de ese mismo día.
Las Intenciones para las Misas de Fin de Semana deberán de ser agendadas a más tardar el Sábado, antes de las 4:00p.m. ¡Gracias por su comprensión!
BECOME A PART OF OUR FLOCK!
Receive weekly news and updates about our Parish and School, via email and text.
*Scan the QR Code with your phone’s camera and Connect with us online *
¡SÉ PARTE DE NUESTRO REBAÑO!
Reciba noticias y actualizaciones semanales sobre nuestra Parroquia y Escuela por correo electrónico y mensaje de texto.
*Escanee el código QR con su camara celular y Conéctese con nosotros en línea*
Together, we’re empowering Catholic men to live their faith at home, in their parish, at work and in their community. What does it mean to be Knight of Columbus?
The Knights of Columbus' principles of Charity, Unity, Fraternity and Patriotism serve as the basis of the Order's core values which are Integrity, Professionalism, Excellence, and Respect.
Charity is at the heart of our work and our faith -- and it always has been. For the Knights of Columbus, charity means supporting a virtually boundless variety of projects. Faith -- Our commitment to charitable service is just one of the many ways that we express our Catholic faith. We're here to build a daily bridge back to what matters, for our members and fellow Catholics.
Sacred Heart of Jesus Knights of Columbus Council #170005 invites all men interested in knowing more about our local council to join us on:
For more information contact Mario Martin del Campo at 602-332-4013. Thank you.
Juntos, estamos empoderando a los hombres católicos para que vivan su fe en el hogar, en su parroquia, en el trabajo y en su comunidad. ¿Qué significa ser Caballero de Colón? Los principios de Caridad, Unidad, Fraternidad y Patriotismo de Caballeros de Colón sirven como base de los valores fundamentales de la Orden, que son Integridad, Profesionalismo, Excelencia y Respeto.
La caridad es el corazón de nuestro trabajo y nuestra fe, y siempre lo ha sido. Para Caballeros de Colón, la caridad significa apoyar una variedad prácticamente ilimitada de proyectos. Fe -- Nuestro compromiso con el servicio caritativo es solo una de las muchas formas en que expresamos nuestra fe católica. Estamos aquí para construir un puente diario de regreso a lo que importa, para nuestros miembros y compañeros católicos.
El Consejo del Sagrado Corazón de Jesús de Caballeros de Colón #170005 invita a todos los hombres interesados en saber más sobre nuestro consejo local a unirse a nosotros en:
Para más información comuníquese con Mario Martín del Campo al 602-332-4013. Gracias.
¿Extraña nuestro periódico anterior impreso “The Outlook”? ¿Sabía que ahora tenemos una versión en línea llamada “The New Outlook”? Regístrese hoy y automáticamente le llegará cada semana a su correo electrónico. Es gratis, e informa a nuestros lectores sobre temas y acontecimientos católicos locales, nacionales e internacionales.
Para registrarse en “The New Outlook”
¡Que Dios los bendiga abundantemente!
El Ministerio del Santo Niño de Atocha los invita a formar parte de nuestro grupo y acompañarnos a preparar canastas de alimentos para entregar a familias en necesidad. La entrega de despensas es una obra de mucho amor y caridad para nuestros hermanos que mensualmente vienen a la parroquia a solicitarla. Si usted está interesado en participar por favor llame a la oficina para proporcionar sus datos y posteriormente se le llamara para darle más información. Las despensas se harán el ultimo jueves del mes, a las 3:00 p.m. Y se entregaran el ultimo viernes a las 9:00 a.m. en la oficina parroquial. ¡Que el Niño Dios, Santo Niño de Atocha les recompense con muchas bendiciones!
The Santo Niño de Atocha Ministry invites you to join our group and to help us make food baskets for families in need. It is a work of love and charity to provide these monthly food baskets to our brothers and sisters who come to the parish. If you are interested in participating in this ministry, please call the office for more information. The food baskets will be made on the last Thursday of the month at 3:00 p.m. and distributed on the last Friday of the month at 9:00 a.m. in the parish office. May the Child Jesus reward you with many blessings!
Parish Support - Donations - www.givecentral.org
While we continue to pray for an end to the pandemic, the work of the parish continues. We are actively seeking ways to reduce our expenses so as to be able to continue to meet these expenses. To that end we are encouraging those who are able to continue your weekly Sunday contribution to the parish, to do so through our online donation process. By going to www.givecentral.org or directly to the following link: https://www.givecentral.org/location/573/event/17391,
you will be able to make your much needed and appreciated Sunday contribution to Sacred Heart Parish. Be assured of the prayers of our pastor as he offers the Mass for your intentions, for an end to the pandemic and for those suffering from the Coronavirus 19.
Mientras continuamos orando por el fin de la pandemia, el trabajo de la parroquia continúa. Estamos buscando activamente formas de reducir nuestros gastos para poder continuar cumpliendo con estos gastos. Con ese fin, estamos alentando a aquellos que pueden continuar con su contribución semanal dominical a la parroquia, a través de nuestro proceso de donación en línea. Al visitar www.givecentral.org o directamente al siguiente enlace: https://www.givecentral.org/location/573/event/17391,
podrá hacer su muy necesaria y apreciada contribución dominical a la Parroquia del Sagrado Corazón. Tenga la seguridad de las oraciones de nuestro párroco, ya que ofrece la Misa por sus intenciones, por el fin de la pandemia y por los que sufren el Coronavirus 19.
Copyright © 2024 Sacred Heart of Jesus - All Rights Reserved.
We use cookies to analyze website traffic and optimize your website experience. By accepting our use of cookies, your data will be aggregated with all other user data.